Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The trickeballacke

Texts of the Neapolitan songs

'A luna


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Libero Bovio.

Anno: 1930

The moon


Music: Vincenzo D'Annibale,

Lyrics: Libero Bovio.

Year: 1930


'A luna!
'A luna!

Doce è 'a malincunia ca mette 'a luna!
Comme è lucente e comme s'avvicina…
Tieneme astrinto… tieneme p' 'a mano!
Gudimmuncella 'nzieme chesta scena!
Cantame sottovoce 'na canzona!

Te voglio bbene!
Te voglio bbene!
Nun 'o facimmo sentere a nisciuno…

'A luna!
'A luna!

Che dice?
Che dice?

Cu 'st'uocchie penzaruse che me dice?
Caro nce costa 'stu mumento 'e pace,
Ma nun fa niente pur' 'o chianto è ddoce.
'Na stella more e 'n'ata stella luce…
Stasera tutt' 'e dduje simmo felice!

Te voglio bbene!
Te voglio bbene!
Nun 'o facimmo sentere a nisciuno…

'A luna!
'A luna!

Dimane…
Dimane…

Va trova 'e nuje che ne sarrà dimane…
Che t'aggi' 'a dì si tutto è 'nu destino?
Comme staje fredda… comm'è fredda 'a mano!
E pecché chiagne?
Me vuò dì che tiene?
Stasera staje cchiù pallida d' 'a luna!

Te voglio bbene!
Te voglio bbene!
Nun 'o facimmo sentere a nisciuno…

'A luna!
'A luna!

translated by Natalia Chernega


The moon!
The moon!

The melancholy the moon makes us feel is sweet!
How bright it is and how close it seems…
Hold me tight… take my hand!
Let's enjoy this sight together!
Sing me a song in a low voice!

I love you!
I love you!
But we tell no one about it…

The moon!
The moon!

What do you say?
What do you say?

With your thoughtful eyes what do you say to me?
This moment of peace costs us a lot,
Nothing matters now, even the tears seem sweet.
A star dies and another star shines…
Tonight we both are happy!

I love you!
I love you!
But we tell no one about it…

The moon!
The moon!

Tomorrow…
Tomorrow…

Who knows what will become of us tomorrow…
What can I tell you if it's a destiny?
How cold you are… how cold your hand is!
But why do you cry?
Do you tell me what's the matter with you?
Tonight you are paler than the moon!

I love you!
I love you!
But we tell no one about it…

The moon!
The moon!

translated by Natalia Chernega