Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

Canzona a Capri


Museca: Ernesto Tagliaferri,

Vierze: Libero Bovio.

Anno: 1936

Песня о Капри


Музыка: Эрнесто Тальяферри,

Слова: Либеро Бовио.

Написана в 1936 году


Alba e tramonto a Capri,
Che fantasia d'ammore!
Ccà ll'aria è sempe chiara
E nun cunosce sera.
'E ccase, 'o cielo e 'o mare
Sò tutte 'e 'nu culore.
E quanno è vierno pare
Ca è sempe primmavera.

Isola azzurra, pittata 'e sole,
Suspiro d'angelo, caduto 'a cielo.
Tu sì 'na connola dint'a 'nu velo,
Sì 'na canzona senza pparole.

Serenatella a Capri,
Duorme 'na vela a mare.
Ma 'n'anema suspira
Dint' ô silenzio d'oro.
È 'a musica e 'a pittura,
'Sta lacrema d'ammore
Ca ffa cchiù triste e chiare
Ll'uocchie 'e 'na furastiera.

Isola azzurra, pittata 'e sole,
Suspiro d'angelo, caduto 'a cielo.
Tu sì 'na connola dint'a 'nu velo,
Sì 'na canzona senza pparole.

перевод Чернега Натальи


Рассвет и закат на Капри,
Какая фантазия любви!
Здесь небосвод всегда светлый
И никогда не темнеет.
Дома, небо и море,
Все они одного цвета.
И когда наступает зима,
То, кажется, что до сих пор длится весна.

Лазурный остров, раскрашенный солнцем,
Дыхание ангела, упавшее с небес.
Ты безмятежен, как колыбель под одеялом,
Ты, как будто, песня без слов.

Серенада на Капри,
Дремлет парусник в море.
И душа печалится
В золотой тишине.
Это музыка и живописный край
Вызывают слезу любви,
Которая делает ещё грустней и ярче
Глаза иностранки.

Лазурный остров, раскрашенный солнцем,
Дыхание ангела, упавшее с небес.
Ты безмятежен, как колыбель под одеялом,
Ты, как будто, песня без слов.

перевод Чернега Натальи