Pulecenella
Flag Counter

Другие песни
Эвемеро Нарделлы

Ammore 'e femmena
Che t'aggi' 'a dì?
'Mmiez' ô ggrano
Scummunicato

Тексты неаполитанских песен

Chiove


Museca: Evemero Nardella,

Vierze: Libero Bovio.

Anno: 1923

Идёт дождь


Музыка: Эвемеро Нарделла,

Слова: Либеро Бовио.

Написана в 1923 году


Tu staje malata e cante,
Tu staje murenno e cante.
Sò nove juorne, nove,
Ca chiove… chiove… chiove…

E se fa fredda ll'aria,
E se fa cupo 'o cielo,
E tu, dint'a 'stu ggelo,
Tu sola cante e muore.

Chi sì? Tu sì 'a canaria!
Chi sì? Tu sì ll'Ammore!
Tu sì ll'Ammore
Ca, pure quanno more,
Canta canzone nove.

Ggiesù, ma comme chiove!

Tu, comm'a 'na Madonna,
Cante 'na ninna nonna
Pe' 'n'angiulillo 'ncroce
Ca vò sentì 'sta voce.

'Sta voce sulitaria
Ca dint' â notte canta,
E tu, comm'a 'na santa,
Tu sola sola muore.

Chi sì? Tu sì 'a canaria!
Chi sì? Tu sì ll'Ammore!
Tu sì ll'Ammore
Ca, pure quanno more,
Canta canzone nove.

Ggiesù, ma comme chiove!

перевод Чернега Натальи


Ты болеешь и поёшь,
Ты умираешь и поёшь.
Уже девять дней, девять,
Идёт дождь… идёт дождь… идёт дождь…

И воздух становится холодным,
И небо темнеет,
А ты, в этом холоде,
Ты одна поёшь и умираешь.

Кто ты? Ты – канарейка!
Кто ты? Ты – любовь!
Ты – любовь,
Которая, даже когда умирает,
Поёт новые песни.

Боже, какой сильный дождь!

Ты, как Мадонна,
Поёшь колыбельную
Страдающему ангелочку,
Который хочет услышать твой голос.

Твой одинокий голос,
Который поёт среди ночи,
А в то время ты, как святая,
Умираешь совсем-совсем одна.

Кто ты? Ты – канарейка!
Кто ты? Ты – любовь!
Ты – любовь,
Которая, даже когда умирает,
Поёт новые песни.

Боже, какой сильный дождь!

перевод Чернега Натальи