Pulecenella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Джино Марингола

(17.11.1917 - 26.05.2011)

Итальянский театральный актёр.

Тексты неаполитанских песен

RussiaRUS
ItaliaITA
EnglandENG

Sciuldezza bella


Museca: Alberto Montagna,

Vierze: C.O. Lardini (Eduardo Nicolardi).

Anno: 1905

Красивая беспечность


Музыка: Альберто Монтанья,

Слова: К.О. Лардини (Эдуардо Николарди).

Написана в 1905 году


Bella figliola c'hê 'ngannato a tante,
Сhi sà si 'e tradimente ll'hê cuntate…
Ma si t'affacce, e vide a tuttuquante:
Simmo 'a quarantaquatto 'nnammurate!

'Ammore è ddoce e 'o spassatiempo è bello…
Ll'arape 'sta fenesta o nun ll'arape?
Chist'è 'o mumento pe' chiammà ll'appello:
Affacciate 'nu poco e conta 'e ccape.

Che finezza 'e cuncertino!
Ma è 'n'orchestra o 'na fanfarra?
Peppe gratta 'o mandulino,
Tore pizzeca 'a chitarra,
Giorgio sona 'a ciaramella,
Papiluccio 'o putipù…
Piccerè, sciuldezza bella,
Sulo chesto saje fà tu!

Bella figliola c'hê 'ngannato a tante,
Tenive 'nfrisco tutte 'sti partite.
Mò 'e vvide ca, te sfilano pe' 'nnante,
Ma 'o tiempo passa e tu nun te mmarite!

Nun ce sta core ca nun hê traduto;
Nun ce sta vocca ca nun hê vasata…
Ma nun fa niente, va'!.. Chi ha avuto ha avuto!
Tutto s'acconcia cu 'na serenata.

Piccerè, 'stu cuncertino
Porta overo 'e cape suone…
Bebè canta e Vicenzino
Mette 'a terza da 'o puntone,
Giorgio sona 'a ciaramella,
Papiluccio 'o putipù…
Piccerè, sciuldezza bella,
Sulo a chesto pienze tu!

Bella figliola ca staje 'nchiusa 'a dinto,
Vulessemo sapè cu chi staje 'nchiusa…
Fall'affaccià, ll'avimm' 'a fà cunvinto
Ca tu 'nu juorno 'o 'nchiante cu 'na scusa.

Tu sì 'na scellerata e 'o tradimento
Cresce cu 'e vase ca ve date ô scuro.
Dille ca se 'mparasse 'nu strumento,
Ll'ha da sunà cu nuje ll'anno venturo…

Piccerè, pe' tutt' 'o vico,
Vanno 'e nnote 'e 'sta canzona…
Si vedisse 'on Federico
Ll'urganetto comm' 'o sona!
Giorgio sona 'a ciaramella,
Papiluccio 'o putipù…
Piccerè, sciuldezza bella,
Sulo chesto saje fà tu!



Красавица, скольких ты обманула,
Кто знает, считала ли ты свои измены…
Но если ты выглянешь, увидишь нас всех:
А нас сорок четыре влюблённых!

Любовь нежна, а времяпровождение прекрасно…
Откроешь ли ты окно, или не откроешь?
Пришло время сделать перекличку:
Выгляни и посчитай нас по головам.

Какой изящный ансамбль!
Но оркестр ли это, или одна фанфара?
Джузеппе бренчит на мандолине,
Сальваторе щипает струны гитары,
Джорджо играет на чарамелле,
Раффаэле на путипу
Малышка, красивая беспечность,
Только это ты умеешь!*

Красавица, скольких ты обманула,
Ты держала на очереди всех поклонников.
Теперь ты видишь, как они проходят мимо тебя,
Но время идёт, а ты не выходишь замуж!

Нет такого сердца, которое ты не предала;
Нет таких губ, которые ты не целовала…
Но ничего, иди!.. Кто имел, тот имел!
Всё сглаживается серенадой.

Малышка, этот ансамбль
Из самых лучших музыкантов…
Юнец поёт, а Винченцо
Играет терцию с угла переулка,
Джорджо игарет на чарамелле,
Раффаэле на путипу…
Малышка, красивая беспечность,
Только об этом ты думаешь!*

Красавица, ты закрылась в доме,
Хотелось бы знать, с кем ты закрылась…
Покажи нам его, мы должны его убедить,
Что однажды ты бросишь его по любому поводу.

Ты – злодейка, и предательство
Наростает с каждым твоим поцелуем в темноте.
Скажи ему, чтобы научился играть на инструменте,
На котором он сыграет с нами в следующем году…

Малышка, по всему переулку
Раздаются ноты этой песни…
Если б ты видела, как дон Федерико
Играет на аккордеоне!
Джорджо играет на чарамелле,
Раффаэле на путипу…
Малышка, красивая беспечность,
Только это ты умеешь!*

перевод Чернега Натальи

* имеется в виду: с лёгкостью постоянно менять мужчин.