Pulecenella
Flag Counter

Texts of the Neapolitan songs

Tra cielo e mare


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Enzo Bonagura.

Anno: 1949

Between the sky and the sea


Music: Vincenzo D'Annibale,

Lyrics: Enzo Bonagura.

Year: 1949

Instrumental version


Tra cielo e mare,
Pe' 'sti scalelle appese pe' 'sti mure,
Pe' 'sti ciardine chine 'e primmavera
Surriento pare 'o quadro 'e 'nu pittore…
Tra cielo e mare…
E i' canto: Ammore mio, ca nun sì ammore,
Ca vuò 'stu core ma nun tiene core…
Chi sà pecché tenive ajeressera
'Nu mare 'e chianto dint' a 'st'uocchie blù.
E voga, ohé,
E voga, ohé,
Tra cielo e mare…

Tra cielo e mare…
Pecché me faje tenè 'stu core scuro,
Si puorte 'o sole dint' a 'st'uocchie chiare,
Si tu sì nata apposta pe' fà ammore
Tra cielo e mare…
E i' penzo: Ammore mio, si fosse overo
E nce vulisse stà core cu core…
Tre cose belle tengo 'int' ô penziero
E songo 'o cielo, 'o mare e 'st'uocchie blù.
E voga, ohé,
E voga, ohé,
Tra cielo e mare…

translated by Natalia Chernega


Between the sky and the sea,
Because of this staircase suspended from the wall,
Because of these spring gardens
Sorrento seems like a picture of a painter…
Between the sky and the sea…
And I sing: My love, you don't love me,
You stir my heart but have no heart…
Who knows why yesterday
You had a sea of tears in your blue eyes.
Row, seaman, eh,
Row, seaman, eh,
Between the sky and the sea…

Between the sky and the sea…
Why do you make my heart suffer,
If you have the sun in your bright eyes,
If you were born for love
Between the sky and the sea…
And I think: My love, if it were true
That you wanted to be with me…
Three beautiful things I have in my thoughts,
And these are the sky, the sea and your blue eyes.
Row, seaman, eh,
Row, seaman, eh,
Between the sky and the sea…

translated by Natalia Chernega