Pulecenella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Чарамелла

Тексты неаполитанских песен

RussiaRUS
ItaliaITA
EnglandENG

Tuppe-ttu…


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Diego Petriccione.

Anno: 1912

Тук-тук…


Музыка: Винченцо Д'Аннибале,

Слова: Диего Петриччоне.

Написана в 1912 году

Инструментальная версия


Tuppe-tuppe fa 'stu core
'Nfra 'a speranza e 'nfra 'a paura,
Se decide e s'abbentura,
Po' se ferma… E chesto fa!
Po' se lagna ch'isso more,
Maje nun parla chiaramente,
Sta po' dicere e ppo'… niente!…
'Ntartaglieja e chesto fa!…

Tuppe-ttu! Ma chesta storia
Core mio addà fernì.
Cu 'nu No, o 'nu bello Sì
Tu fernisce 'e 'ntartaglià.

Comme vuò ch'essa capisce,
Core mio, si tu, si tu te 'mbroglie?
'A matassa si nn' 'a sbruoglie,
Vene 'n'auto p' 'a sbruglià.
'N'atu vene! E cosa liscie,
Sape fà senz'ammuina,
Ddoje pparole e s' 'a cumbine
E tu rieste a cuntemplà!

Tuppe-ttu! Ma chesta storia
Core mio addà fernì.
Cu 'nu No, o 'nu bello Sì
Tu fernisce 'e 'ntartaglià.

Tuppe-ttu! Tu te ne staje,
T'hê 'a decidere 'na vota.
Passa 'o tiempo, 'o munno avota,
Te faje viecchio a 'nce penzà.
'Na figura bella faje!
Chella, 'o vvide? Te cuffeja,
Cu chill'uocchio ca zenneja
Nun te fa cchiù repassà.

Tuppe-ttu! Ma chesta storia
Core mio addà fernì.
Cu 'nu No, o 'nu bello Sì
Tu fernisce 'e 'ntartaglià.



Тук-тук бьётся моё сердце
Между надеждой и страхом,
Решается рискнуть,
Потом останавливается… И не осмеливается!
Потом стонет от того, что умирает,
Никогда не говорит ясно,
Хочет что-то сказать, а потом… ничего!…
Бормочет и не осмеливается!…

Тук-тук! Но эту историю
Моё сердце должно прекратить.
Твёрдым "Нет" или прекрасным "Да"
Ты, наконец-то, перестанешь бормотать.

Как хочешь ты, чтобы она поняла,
Сердце, если ты, если ты обманываешь себя?
Если не распутаешь этот клубок,
Другой придёт, чтобы распутать его.
Придёт другой! И это ясно,
Он сможет без колебаний,
Скажет два слова и сблизится с ней,
Тебе останется только наблюдать!

Тук-тук! Но эту историю
Моё сердце должно прекратить.
Твёрдым "Нет" или прекрасным "Да"
Ты, наконец-то, перестанешь бормотать.

Тук-тук! Ты стоишь на месте,
Ты должно решиться один раз.
Время уходит, меняется мир,
Ты стареешь, думая об этом.
Произведи хорошее впечатление!
Она, ты видишь? Она издевается над тобой,
Смеясь, подмигивает тебе,
И ты не решаешься приблизиться снова.

Тук-тук! Но эту историю
Моё сердце должно прекратить.
Твёрдым "Нет" или прекрасным "Да"
Ты, наконец-то, перестанешь бормотать.

перевод Чернега Натальи