Тексты неаполитанских песен

Никола
Валенте
Ll'addio
(Прощание)


Музыка: Никола Валенте,
Слова: Либеро Бовио.
Написана в 1923 году
Либеро
Бовио


Che m'hê purtata a ffà cu tte stasera?
T'avevo ditto: "Che me puorte a ffà?"
I' tengo 'a faccia janca cchiù d' 'a cera
E tu nun tiene 'a forza 'e me parlà…

Pusilleco!
– mandulinata 'e Napule
sunata d' 'e ssirene… –
Che m'hê purtata a ffà 'ncoppo Pusilleco,
Si nun me vuò cchiù bbene?!…

'O ssaccio, nun sì tu, ninno mio d'oro,
È 'o core tujo ca nun me cura cchiù;
Ma nun avè paura ca, s'i' moro,
I' nun 'o ddico ca sì stato tu!

Pusilleco!
– mandulinata 'e Napule
sunata d' 'e ssirene… –
Che m'hê purtata a ffà 'ncoppo Pusilleco,
Si nun me vuò cchiù bbene?!…

Stasera quanta stelle! E quanta vvoce
'Ncopp' 'e chitarre tornano a cantà…
Anema mia, pecché me miette 'ncroce?
Turnammoncenne… Che facimmo ccà?!

Pusilleco!
– mandulinata 'e Napule
sunata d' 'e ssirene… –
Che m'hê purtata a ffà 'ncoppo Pusilleco,
Si nun me vuò cchiù bbene?!…

перевод Чернега Натальи


Зачем ты повёл меня за собой в этот вечер?
Я спросила тебя: "Зачем ты уводишь меня?"
Моё лицо бледнее воска,
А тебе не хватает смелости поговорить со мной…

Позиллипо*!
– неаполитанская мандолината**,
Которую играют русалки… –
Зачем ты привёл меня в Позиллипо,
Если ты больше не любишь меня?!…

Я знаю, милый, это не тебе,
А твоему сердцу я больше не нужна;
Но не бойся, если я умру,
Я никому не скажу, что из-за тебя!

Позиллипо!
– неаполитанская мандолината,
Которую играют русалки… –
Зачем ты привёл меня в Позиллипо,
Если ты больше не любишь меня?!…

Сколько звёзд сегодня! И сколько голосов
Поют с гитарами…
Душа моя, зачем ты мучаешь меня?
Уйдём отсюда… Что мы здесь делаем?!

Позиллипо!
– неаполитанская мандолината,
Которую играют русалки… –
Зачем ты привёл меня в Позиллипо,
Если ты больше не любишь меня?!…

перевод Чернега Натальи

* Позиллипо – район Неаполя, расположенный на одноимённом холме,
** Мандолината – неаполитанская песня, спетая в сопровождении мандолин.